NOW Robin 1 lies in his last lair,
Hell gabble rhyme, nor sing nae mair;
Cauld poverty, wi hungry stare,
Nae mair shall fear him;
Nor anxious fear, nor cankert care,
Eer mair come near him.
To tell the truth, they seldom fashd him,
Except the moment that they crushd him;
For sune as chance or fate had hushd em
Tho eer sae short.
Then wi a rhyme or sang he lashd em,
And thought it sport.
Thohe was bred to kintra-wark,
And counted was baith wight and stark,
Yet that was never Robins mark
To mak a man;
But tell him, he was learnd and clark,
Ye roosd him then!
Note 1. Ruisseaux is French for rivulets or burns, a translation of his name. [back]