MEANTIME the Trojan cuts his watry way,
Fixd on his voyage, thro the curling sea;
Then, casting back his eyes, with dire amaze,
Sees on the Punic shore the mounting blaze.
The cause unknown; yet his presaging mind 5
The fate of Dido from the fire divind;
He knew the stormy souls of womankind,
What secret springs their eager passions move,
How capable of death for injurd love.
Dire auguries from hence the Trojans draw; 10
Till neither fires nor shining shores they saw.
Now seas and skies their prospect only bound;
An empty space above, a floating field around.
But soon the heavns with shadows were oerspread;
A swelling cloud hung hovring oer their head: 15
Livid it lookd, the threatning of a storm:
Then night and horror oceans face deform.
The pilot, Palinurus, cried aloud:
What gusts of weather from that gathring cloud
My thoughts presage! Ere yet the tempest roars, 20
Stand to your tackle, mates, and stretch your oars;
Contract your swelling sails, and luff to wind.
The frighted crew perform the task assignd.
Then, to his fearless chief: Not Heavn, said he,
Tho Jove himself should promise Italy, 25
Can stem the torrent of this raging sea.
Mark how the shifting winds from west arise,
And what collected night involves the skies!
Nor can our shaken vessels live at sea,
Much less against the tempest force their way. 30
T is fate diverts our course, and fate we must obey.
Not far from hence, if I observd aright
The southing of the stars, and polar light,
Sicilia lies, whose hospitable shores
In safety we may reach with struggling oars. 35
Æneas then replied: Too sure I find
We strive in vain against the seas and wind:
Now shift your sails; what place can please me more
Than what you promise, the Sicilian shore,
Whose hallowd earth Anchises bones contains, 40
And where a prince of Trojan lineage reigns?
The course resolvd, before the western wind
They scud amain, and make the port assignd.
Meantime Acestes, from a lofty stand,
Beheld the fleet descending on the land; 45
And, not unmindful of his ancient race,
Down from the cliff he ran with eager pace,
And held the hero in a strict embrace.
Of a rough Libyan bear the spoils he wore,
And either hand a pointed javlin bore. 50
His mother was a dame of Dardan blood;
His sire Crinisus, a Sicilian flood.
He welcomes his returning friends ashore
With plenteous country cates and homely store.
Now, when the following morn had chasd away 55
The flying stars, and light restord the day,
Æneas calld the Trojan troops around,
And thus bespoke them from a rising ground:
Offspring of heavn, divine Dardanian race!
The sun, revolving thro th ethereal space, 60
The shining circle of the year has filld,
Since first this isle my fathers ashes held:
And now the rising day renews the year;
A day for ever sad, for ever dear.
This would I celebrate with annual games, 65
With gifts on altars pild, and holy flames,
Tho banishd to Gætulias barren sands,
Caught on the Grecian seas, or hostile lands:
But since this happy storm our fleet has drivn
(Not, as I deem, without the will of Heavn) 70
Upon these friendly shores and flowry plains,
Which hide Anchises and his blest remains,
Let us with joy perform his honors due,
And pray for prosprous winds, our voyage to renew;
Pray, that in towns and temples of our own, 75
The name of great Anchises may be known,
And yearly games may spread the gods renown.
Our sports Acestes, of the Trojan race,
With royal gifts ordaind, is pleasd to grace:
Two steers on evry ship the king bestows; 80
His gods and ours shall share your equal vows.
Besides, if, nine days hence, the rosy morn
Shall with unclouded light the skies adorn,
That day with solemn sports I mean to grace:
Light galleys on the seas shall run a watry race; 85
Some shall in swiftness for the goal contend,
And others try the twanging bow to bend;
The strong, with iron gauntlets armd, shall stand
Opposd in combat on the yellow sand.
Let all be present at the games prepard, 90
And joyful victors wait the just reward.
But now assist the rites, with garlands crownd.
He said, and first his brows with myrtle bound.
Then Helymus, by his example led,
And old Acestes, each adornd his head; 95
Thus young Ascanius, with a sprightly grace,
His temples tied, and all the Trojan race.
Æneas then advancd amidst the train,
By thousands followd thro the flowry plain,
To great Anchises tomb; which when he found, 100
He pourd to Bacchus, on the hallowd ground,
Two bowls of sparkling wine, of milk two more,
And two (from offerd bulls) of purple gore,
With roses then the sepulcher he strowd
And thus his fathers ghost bespoke aloud: 105
Hail, O ye holy manes! hail again,
Paternal ashes, now reviewd in vain!
The gods permitted not, that you, with me,
Should reach the promisd shores of Italy,
Or Tibers flood, what flood soeer it be. 110
Scarce had he finishd, when, with speckled pride,
A serpent from the tomb began to glide;
His hugy bulk on sevn high volumes rolld;
Blue was his breadth of back, but streakd with scaly gold:
Thus riding on his curls, he seemd to pass 115
A rolling fire along, and singe the grass.
More various colors thro his body run,
Than Iris when her bow imbibes the sun.
Betwixt the rising altars, and around,
The sacred monster shot along the ground; 120
With harmless play amidst the bowls he passd,
And with his lolling tongue assayd the taste:
Thus fed with holy food, the wondrous guest
Within the hollow tomb retird to rest.
The pious prince, surprisd at what he viewd, 125
The funral honors with more zeal renewd,
Doubtful if this places genius were,
Or guardian of his fathers sepulcher.
Five sheep, according to the rites, he slew;
As many swine, and steers of sable hue; 130
New genrous wine he from the goblets pourd.
And calld his fathers ghost, from hell restord.
The glad attendants in long order come,
Offring their gifts at great Anchises tomb:
Some add more oxen; some divide the spoil; 135
Some place the chargers on the grassy soil;
Some blow the fires, and offerd entrails broil.
Now came the day desird. The skies were bright
With rosy luster of the rising light:
The bordring people, rousd by sounding fame 140
Of Trojan feasts and great Acestes name,
The crowded shore with acclamations fill,
Part to behold, and part to prove their skill.
And first the gifts in public view they place,
Green laurel wreaths, and palm, the victors grace: 145
Within the circle, arms and tripods lie,
Ingots of gold and silver, heapd on high,
And vests embroiderd, of the Tyrian dye.
The trumpets clangor then the feast proclaims,
And all prepare for their appointed games. 150
Four galleys first, which equal rowers bear,
Advancing, in the watry lists appear.
The speedy Dolphin, that outstrips the wind,
Bore Mnestheus, author of the Memmian kind:
Gyas the vast Chimæras bulk commands, 155
Which rising, like a towring city stands;
Three Trojans tug at evry labring oar;
Three banks in three degrees the sailors bore;
Beneath their sturdy strokes the billows roar.
Sergesthus, who began the Sergian race, 160
In the great Centaur took the leading place;
Cloanthus on the sea-green Scylla stood,
From whom Cluentius draws his Trojan blood.
Far in the sea, against the foaming shore,
There stands a rock: the raging billows roar 165
Above his head in storms; but, when t is clear,
Uncurl their ridgy backs, and at his foot appear.
In peace below the gentle waters run;
The cormorants above lie basking in the sun.
On this the hero fixd an oak in sight, 170
The mark to guide the mariners aright.
To bear with this, the seamen stretch their oars;
Then round the rock they steer, and seek the former shores.
The lots decide their place. Above the rest,
Each leader shining in his Tyrian vest; 175
The common crew with wreaths of poplar boughs
Their temples crown, and shade their sweaty brows:
Besmeard with oil, their naked shoulders shine.
All take their seats, and wait the sounding sign:
They gripe their oars; and evry panting breast 180
Is raisd by turns with hope, by turns with fear depressd.
The clangor of the trumpet gives the sign;
At once they start, advancing in a line:
With shouts the sailors rend the starry skies;
Lashd with their oars, the smoky billows rise; 185
Sparkles the briny main, and the vexd ocean fries.
Exact in time, with equal strokes they row:
At once the brushing oars and brazen prow
Dash up the sandy waves, and ope the depths below.
Not fiery coursers, in a chariot race, 190
Invade the field with half so swift a pace;
Not the fierce driver with more fury lends
The sounding lash, and, ere the stroke descends,
Low to the wheels his pliant body bends.
The partial crowd their hopes and fears divide, 195
And aid with eager shouts the favord side.
Cries, murmurs, clamors, with a mixing sound,
From woods to woods, from hills to hills rebound.
Amidst the loud applauses of the shore,
Gyas outstrippd the rest, and sprung before: 200
Cloanthus, better mannd, pursued him fast,
But his oer-masted galley checkd his haste.
The Centaur and the Dolphin brush the brine
With equal oars, advancing in a line;
And now the mighty Centaur seems to lead, 205
And now the speedy Dolphin gets ahead;
Now board to board the rival vessels row,
The billows lave the skies, and ocean groans below.
They reachd the mark. Proud Gyas and his train
In triumph rode, the victors of the main; 210
But, steering round, he chargd his pilot stand
More close to shore, and skim along the sand
Let others bear to sea! Menoetes heard;
But secret shelves too cautiously he feard,
And, fearing, sought the deep; and still aloof he steerd. 215
With louder cries the captain calld again:
Bear to the rocky shore, and shun the main.
He spoke, and, speaking, at his stern he saw
The bold Cloanthus near the shelvings draw.
Betwixt the mark and him the Scylla stood, 220
And in a closer compass plowd the flood.
He passd the mark; and, wheeling, got before:
Gyas blasphemd the gods, devoutly swore,
Cried out for anger, and his hair he tore.
Mindless of others lives (so high was grown 225
His rising rage) and careless of his own,
The trembling dotard to the deck he drew;
Then hoisted up, and overboard he threw:
This done, he seizd the helm; his fellows cheerd,
Turnd short upon the shelfs, and madly steerd. 230
Hardly his head the plunging pilot rears,
Cloggd with his clothes, and cumberd with his years:
Now dropping wet, he climbs the cliff with pain.
The crowd, that saw him fall and float again,
Shout from the distant shore; and loudly laughd, 235
To see his heaving breast disgorge the briny draught.
The following Centaur, and the Dolphins crew,
Their vanishd hopes of victory renew;
While Gyas lags, they kindle in the race,
To reach the mark. Sergesthus takes the place; 240
Mnestheus pursues; and while around they wind,
Comes up, not half his galleys length behind;
Then, on the deck, amidst his mates appeard,
And thus their drooping courage he cheerd:
My friends, and Hectors followers heretofore, 245
Exert your vigor; tug the labring oar;
Stretch to your strokes, my still unconquerd crew,
Whom from the flaming walls of Troy I drew.
In this, our common intrest, let me find
That strength of hand, that courage of the mind, 250
As when you stemmd the strong Malean flood,
And oer the Syrtes broken billows rowd.
I seek not now the foremost palm to gain;
Tho yetbut ah! that haughty wish is vain!
Let those enjoy it whom the gods ordain. 255
But to be last, the lags of all the race!
Redeem yourselves and me from that disgrace.
Now, one and all, they tug amain; they row
At the full stretch, and shake the brazen prow.
The sea beneath em sinks; their labring sides 260
Are swelld, and sweat runs guttring down in tides.
Chance aids their daring with unhopd success;
Sergesthus, eager with his beak to press
Betwixt the rival galley and the rock,
Shuts up th unwieldly Centaur in the lock. 265
The vessel struck; and, with the dreadful shock,
Her oars she shiverd, and her head she broke.
The trembling rowers from their banks arise,
And, anxious for themselves, renounce the prize.
With iron poles they heave her off the shores, 270
And gather from the sea their floating oars.
The crew of Mnestheus, with elated minds,
Urge their success, and call the willing winds;
Then ply their oars, and cut their liquid way
In larger compass on the roomy sea. 275
As, when the dove her rocky hold forsakes,
Rousd in a fright, her sounding wings she shakes;
The cavern rings with clattring; out she flies,
And leaves her callow care, and cleaves the skies:
At first she flutters; but at length she springs 280
To smoother flight, and shoots upon her wings:
So Mnestheus in the Dolphin cuts the sea;
And, flying with a force, that force assists his way.
Sergesthus in the Centaur soon he passd,
Wedgd in the rocky shoals, and sticking fast. 285
In vain the victor he with cries implores,
And practices to row with shatterd oars.
Then Mnestheus bears with Gyas, and outflies:
The ship, without a pilot, yields the prize.
Unvanquishd Scylla now alone remains; 290
Her he pursues, and all his vigor strains.
Shouts from the favring multitude arise;
Applauding Echo to the shouts replies;
Shouts, wishes, and applause run rattling thro the skies.
These clamors with disdain the Scylla heard, 295
Much grudgd the praise, but more the robbd reward:
Resolvd to hold their own, they mend their pace,
All obstinate to die, or gain the race.
Raisd with success, the Dolphin swiftly ran;
For they can conquer, who believe they can. 300
Both urge their oars, and fortune both supplies,
And both perhaps had shard an equal prize;
When to the seas Cloanthus holds his hands,
And succor from the watry powrs demands:
Gods of the liquid realms, on which I row! 305
If, givn by you, the laurel bind my brow,
Assist to make me guilty of my vow!
A snow-white bull shall on your shore be slain;
His offerd entrails cast into the main,
And ruddy wine, from golden goblets thrown, 310
Your grateful gift and my return shall own.
The choir of nymphs, and Phorcus, from below,
With virgin Panopea, heard his vow;
And old Portunus, with his breadth of hand,
Pushd on, and sped the galley to the land. 315
Swift as a shaft, or winged wind, she flies,
And, darting to the port, obtains the prize.
The herald summons all, and then proclaims
Cloanthus conquror of the naval games.
The prince with laurel crowns the victors head, 320
And three fat steers are to his vessel led,
The ships reward; with genrous wine beside,
And sums of silver, which the crew divide.
The leaders are distinguishd from the rest;
The victor honord with a nobler vest, 325
Where gold and purple strive in equal rows,
And needlework its happy cost bestows.
There Ganymede is wrought with living art,
Chasing thro Idas groves the trembling hart:
Breathless he seems, yet eager to pursue; 330
When from aloft descends, in open view,
The bird of Jove, and, sousing on his prey,
With crooked talons bears the boy away.
In vain, with lifted hands and gazing eyes,
His guards behold him soaring thro the skies, 335
And dogs pursue his flight with imitated cries.
Mnestheus the second victor was declard;
And, summond there, the second prize he shard.
A coat of mail, which brave Demoleus bore,
More brave Æneas from his shoulders tore, 340
In single combat on the Trojan shore:
This was ordaind for Mnestheus to possess;
In war for his defense, for ornament in peace.
Rich was the gift, and glorious to behold,
But yet so pondrous with its plates of gold, 345
That scarce two servants could the weight sustain;
Yet, loaded thus, Demoleus oer the plain
Pursued and lightly seizd the Trojan train.
The third, succeeding to the last reward,
Two goodly bowls of massy silver shard, 350
With figures prominent, and richly wrought,
And two brass caldrons from Dodona brought.
Thus all, rewarded by the heros hands,
Their conquring temples bound with purple bands;
And now Sergesthus, clearing from the rock, 355
Brought back his galley shatterd with the shock.
Forlorn she lookd, without an aiding oar,
And, houted by the vulgar, made to shore.
As when a snake, surprisd upon the road,
Is crushd athwart her body by the load 360
Of heavy wheels; or with a mortal wound
Her belly bruisd, and trodden to the ground:
In vain, with loosend curls, she crawls along;
Yet, fierce above, she brandishes her tongue;
Glares with her eyes, and bristles with her scales; 365
But, groveling in the dust, her parts unsound she trails:
So slowly to the port the Centaur tends,
But, what she wants in oars, with sails amends.
Yet, for his galley savd, the grateful prince
Is pleasd th unhappy chief to recompense. 370
Pholoe, the Cretan slave, rewards his care,
Beauteous herself, with lovely twins as fair.
From thence his way the Trojan hero bent
Into the neighbring plain, with mountains pent,
Whose sides were shaded with surrounding wood. 375
Full in the midst of this fair valley stood
A native theater, which, rising slow
By just degrees, oerlookd the ground below.
High on a sylvan throne the leader sate;
A numrous train attend in solemn state. 380
Here those that in the rapid course delight,
Desire of honor and the prize invite.
The rival runners without order stand;
The Trojans mixd with the Sicilian band.
First Nisus, with Euryalus, appears; 385
Euryalus a boy of blooming years,
With sprightly grace and equal beauty crownd;
Nisus, for friendship to the youth renownd.
Diores next, of Priams royal race,
Then Salius joined with Patron, took their place; 390
(But Patron in Arcadia had his birth,
And Salius his from Arcananian earth
Then two Sicilian youthsthe names of these,
Swift Helymus, and lovely Panopes:
Both jolly huntsmen, both in forest bred, 395
And owning old Acestes for their head;
With sevral others of ignobler name,
Whom time has not deliverd oer to fame.
To these the hero thus his thoughts explaind,
In words which genral approbation gaind: 400
One common largess is for all designd,
(The vanquishd and the victor shall be joind,)
Two darts of polishd steel and Gnosian wood,
A silver-studded ax, alike bestowd.
The foremost three have olive wreaths decreed: 405
The first of these obtains a stately steed,
Adornd with trappings; and the next in fame,
The quiver of an Amazonian dame,
With featherd Thracian arrows well supplied:
A golden belt shall gird his manly side, 410
Which with a sparkling diamond shall be tied.
The third this Grecian helmet shall content.
He said. To their appointed base they went;
With beating hearts th expected sign receive,
And, starting all at once, the barrier leave. 415
Spread out, as on the winged winds, they flew,
And seizd the distant goal with greedy view.
Shot from the crowd, swift Nisus all oerpassd;
Nor storms, nor thunder, equal half his haste.
The next, but tho the next, yet far disjoind, 420
Came Salius, and Euryalus behind;
Then Helymus, whom young Diores plied,
Step after step, and almost side by side,
His shoulders pressing; and, in longer space,
Had won, or left at least a dubious race. 425
Now, spent, the goal they almost reach at last,
When eager Nisus, hapless in his haste,
Slippd first, and, slipping, fell upon the plain,
Soakd with the blood of oxen newly slain.
The careless victor had not markd his way; 430
But, treading where the treachrous puddle lay,
His heels flew up; and on the grassy floor
He fell, besmeard with filth and holy gore.
Not mindless then, Euryalus, of thee,
Nor of the sacred bonds of amity, 435
He strove th immediate rivals hope to cross,
And caught the foot of Salius as he rose.
So Salius lay extended on the plain;
Euryalus springs out, the prize to gain,
And leaves the crowd: applauding peals attend 440
The victor to the goal, who vanquishd by his friend.
Next Helymus; and then Diores came,
By two misfortunes made the third in fame.
But Salius enters, and, exclaiming loud
For justice, deafens and disturbs the crowd; 445
Urges his cause may in the court be heard;
And pleads the prize is wrongfully conferrd.
But favor for Euryalus appears;
His blooming beauty, with his tender tears,
Had bribd the judges for the promisd prize. 450
Besides, Diores fills the court with cries,
Who vainly reaches at the last reward,
If the first palm on Salius be conferrd.
Then thus the prince: Let no disputes arise:
Where fortune placd it, I award the prize. 455
But fortunes errors give me leave to mend,
At least to pity my deserving friend.
He said, and, from among the spoils, he draws
(Pondrous with shaggy mane and golden paws)
A lions hide: to Salius this he gives. 460
Nisus with envy sees the gift, and grieves.
If such rewards to vanquishd men are due.
He said, and falling is to rise by you,
What prize may Nisus from your bounty claim,
Who merited the first rewards and fame? 465
In falling, both an equal fortune tried;
Would fortune for my fall so well provide!
With this he pointed to his face, and showd
His hand and all his habit smeard with blood.
Th indulgent father of the people smild, 470
And causd to be producd an ample shield,
Of wondrous art, by Didymaon wrought,
Long since from Neptunes bars in triumph brought.
This givn to Nisus, he divides the rest,
And equal Justice in his gifts expressd. 475
The race thus ended, and rewards bestowd,
Once more the prince bespeaks th attentive crowd:
If there be here whose dauntless courage dare
In gauntlet-fight, with limbs and body bare,
His opposite sustain in open view, 480
Stand forth the champion, and the games renew.
Two prizes I propose, and thus divide:
A bull with gilded horns, and fillets tied,
Shall be the portion of the conquring chief;
A sword and helm shall cheer the losers grief. 485
Then haughty Dares in the lists appears;
Stalking he strides, his head erected bears:
His nervous arms the weighty gauntlet wield,
And loud applauses echo thro the field.
Dares alone in combat usd to stand 490
The match of mighty Paris, hand to hand;
The same, at Hectors funrals, undertook
Gigantic Butes, of th Amycian stock,
And, by the stroke of his resistless hand,
Stretchd the vast bulk upon the yellow sand. 495
Such Dares was; and such he strode along,
And drew the wonder of the gazing throng.
His brawny back and ample breast he shows,
His lifted arms around his head he throws,
And deals in whistling air his empty blows. 500
His match is sought; but, thro the trembling band,
Not one dares answer to the proud demand.
Presuming of his force, with sparkling eyes
Already he devours the promisd prize.
He claims the bull with awless insolence, 505
And having seizd his horns, accosts the prince:
If none my matchless valor dares oppose,
How long shall Dares wait his dastard foes?
Permit me, chief, permit without delay,
To lead this uncontended gift away. 510
The crowd assents, and with redoubled cries
For the proud challenger demands the prize.
Acestes, fird with just disdain, to see
The palm usurpd without a victory,
Reproachd Entellus thus, who sate beside, 515
And heard and saw, unmovd, the Trojans pride:
Once, but in vain, a champion of renown,
So tamely can you bear the ravishd crown,
A prize in triumph borne before your sight,
And shun, for fear, the danger of the fight? 520
Where is our Eryx now, the boasted name,
The god who taught your thundring arm the game?
Where now your baffled honor? Where the spoil
That filld your house, and fame that filld our isle?
Entellus, thus: My soul is still the same, 525
Unmovd with fear, and movd with martial fame;
But my chill blood is curdled in my veins,
And scarce the shadow of a man remains.
O could I turn to that fair prime again,
That prime of which this boaster is so vain, 530
The brave, who this decrepid age defies,
Should feel my force, without the promisd prize.
He said; and, rising at the word, he threw
Two pondrous gauntlets down in open view;
Gauntlets which Eryx wont in fight to wield, 535
And sheathe his hands with in the listed field.
With fear and wonder seizd, the crowd beholds
The gloves of death, with sevn distinguishd folds
Of tough bull hides; the space within is spread
With iron, or with loads of heavy lead: 540
Dares himself was daunted at the sight,
Renouncd his challenge, and refusd to fight.
Astonishd at their weight, the hero stands,
And poisd the pondrous engines in his hands.
What had your wonder, said Entellus, been, 545
Had you the gauntlets of Alcides seen,
Or viewd the stern debate on this unhappy green!
These which I bear your brother Eryx bore,
Still markd with batterd brains and mingled gore.
With these he long sustaind th Herculean arm; 550
And these I wielded while my blood was warm,
This languishd frame while better spirits fed,
Ere age unstrung my nerves, or time oersnowd my head.
But if the challenger these arms refuse,
And cannot wield their weight, or dare not use; 555
If great Æneas and Acestes join
In his request, these gauntlets I resign;
Let us with equal arms perform the fight,
And let him leave to fear, since I resign my right.
This said, Entellus for the strife prepares; 560
Strippd of his quilted coat, his body bares;
Composd of mighty bones and brawn he stands,
A goodly towring object on the sands.
Then just Æneas equal arms supplied,
Which round their shoulders to their wrists they tied. 565
Both on the tiptoe stand, at full extent,
Their arms aloft, their bodies inly bent;
Their heads from aiming blows they bear afar;
With clashing gauntlets then provoke the war.
One on his youth and pliant limbs relies; 570
One on his sinews and his giant size.
The last is stiff with age, his motion slow;
He heaves for breath, he staggers to and fro,
And clouds of issuing smoke his nostrils loudly blow.
Yet equal in success, they ward, they strike; 575
Their ways are diffrent, but their art alike.
Before, behind, the blows are dealt; around
Their hollow sides the rattling thumps resound.
A storm of strokes, well meant, with fury flies,
And errs about their temples, ears, and eyes. 580
Nor always errs; for oft the gauntlet draws
A sweeping stroke along the crackling jaws.
Heavy with age, Entellus stands his ground,
But with his warping body wards the wound.
His hand and watchful eye keep even pace; 585
While Dares traverses and shifts his place,
And, like a captain who beleaguers round
Some strong-built castle on a rising ground,
Views all th approaches with observing eyes:
This and that other part in vain he tries, 590
And more on industry than force relies.
With hands on high, Entellus threats the foe;
But Dares watchd the motion from below,
And slippd aside, and shunnd the long descending blow.
Entellus wastes his forces on the wind, 595
And, thus deluded of the stroke designd,
Headlong and heavy fell; his ample breast
And weighty limbs his ancient mother pressd.
So falls a hollow pine, that long had stood
On Idas height, or Erymanthus wood, 600
Torn from the roots. The diffring nations rise,
And shouts and mingled murmurs rend the skies,
Acestus runs with eager haste, to raise
The falln companion of his youthful days.
Dauntless he rose, and to the fight returnd; 605
With shame his glowing cheeks, his eyes with fury burnd.
Disdain and conscious virtue fird his breast,
And with redoubled force his foe he pressd.
He lays on load with either hand, amain,
And headlong drives the Trojan oer the plain; 610
Nor stops, nor stays; nor rest nor breath allows;
But storms of strokes descend about his brows,
A rattling tempest, and a hail of blows.
But now the prince, who saw the wild increase
Of wounds, commands the combatants to cease, 615
And bounds Entellus wrath, and bids the peace.
First to the Trojan, spent with toil, he came,
And soothd his sorrow for the sufferd shame.
What fury seizd my friend? The gods, said he,
To him propitious, and averse to thee, 620
Have givn his arm superior force to thine.
T is madness to contend with strength divine.
The gauntlet fight thus ended, from the shore
His faithful friends unhappy Dares bore:
His mouth and nostrils pourd a purple flood, 625
And pounded teeth came rushing with his blood.
Faintly he staggerd thro the hissing throng,
And hung his head, and traild his legs along.
The sword and casque are carried by his train;
But with his foe the palm and ox remain. 630
The champion, then, before Æneas came,
Proud of his prize, but prouder of his fame:
O goddess-born, and you, Dardanian host,
Mark with attention, and forgive my boast;
Learn what I was, by what remains; and know 635
From what impending fate you savd my foe.
Sternly he spoke, and then confronts the bull;
And, on his ample forehead aiming full,
The deadly stroke, descending, piercd the skull.
Down drops the beast, nor needs a second wound, 640
But sprawls in pangs of death, and spurns the ground.
Then, thus: In Dares stead I offer this.
Eryx, accept a nobler sacrifice;
Take the last gift my witherd arms can yield:
Thy gauntlets I resign, and here renounce the field. 645
This done, Æneas orders, for the close,
The strife of archers with contending bows.
The mast Sergesthus shatterd galley bore
With his own hands he raises on the shore.
A fluttring dove upon the top they tie, 650
The living mark at which their arrows fly.
The rival archers in a line advance,
Their turn of shooting to receive from chance.
A helmet holds their names; the lots are drawn:
On the first scroll was read Hippocoon. 655
The people shout. Upon the next was found
Young Mnestheus, late with naval honors crownd.
The third containd Eurytions noble name,
Thy brother, Pandarus, and next in fame,
Whom Pallas urgd the treaty to confound, 660
And send among the Greeks a featherd wound.
Acestes in the bottom last remaind,
Whom not his age from youthful sports restraind.
Soon all with vigor bend their trusty bows,
And from the quiver each his arrow chose. 665
Hippocoons was the first: with forceful sway
It flew, and, whizzing, cut the liquid way.
Fixd in the mast the featherd weapon stands:
The fearful pigeon flutters in her bands,
And the tree trembled, and the shouting cries 670
Of the pleasd people rend the vaulted skies.
Then Mnestheus to the head his arrow drove,
With lifted eyes, and took his aim above,
But made a glancing shot, and missd the dove;
Yet missd so narrow, that he cut the cord 675
Which fastend by the foot the flitting bird.
The captive thus releasd, away she flies,
And beats with clapping wings the yielding skies.
His bow already bent, Eurytion stood;
And, having first invokd his brother god, 680
His winged shaft with eager haste he sped.
The fatal message reachd her as she fled:
She leaves her life aloft; she strikes the ground,
And renders back the weapon in the wound.
Acestes, grudging at his lot, remains, 685
Without a prize to gratify his pains.
Yet, shooting upward, sends his shaft, to show
An archers art, and boast his twanging bow.
The featherd arrow gave a dire portent,
And latter augurs judge from this event. 690
Chafd by the speed, it fird; and, as it flew,
A trail of following flames ascending drew:
Kindling they mount, and mark the shiny way;
Across the skies as falling meteors play,
And vanish into wind, or in a blaze decay. 695
The Trojans and Sicilians wildly stare,
And, trembling, turn their wonder into prayr.
The Dardan prince put on a smiling face,
And straind Acestes with a close embrace;
Then, honring him with gifts above the rest, 700
Turnd the bad omen, nor his fears confessd.
The gods, said he, this miracle have wrought,
And orderd you the prize without the lot.
Accept this goblet, rough with figurd gold,
Which Thracian Cisseus gave my sire of old: 705
This pledge of ancient amity receive,
Which to my second sire I justly give.
He said, and, with the trumpets cheerful sound,
Proclaimd him victor, and with laurel crownd.
Nor good Eurytion envied him the prize, 710
Tho he transfixd the pigeon in the skies.
Who cut the line, with second gifts was gracd;
The third was his whose arrow piercd the mast.
The chief, before the games were wholly done,
Calld Periphantes, tutor to his son, 715
And whisperd thus: With speed Ascanius find;
And, if his childish troop be ready joind,
On horseback let him grace his grandsires day,
And lead his equals armd in just array.
He said; and, calling out, the cirque he clears. 720
The crowd withdrawn, an open plain appears.
And now the noble youths, of form divine,
Advance before their fathers, in a line;
The riders grace the steeds; the steeds with glory shine.
Thus marching on in military pride, 725
Shouts of applause resound from side to side.
Their casques adornd with laurel wreaths they wear,
Each brandishing aloft a cornel spear.
Some at their backs their gilded quivers bore;
Their chains of burnishd gold hung down before. 730
Three graceful troops they formd upon the green;
Three graceful leaders at their head were seen;
Twelve followd evry chief, and left a space between.
The first young Priam led; a lovely boy,
Whose grandsire was th unhappy king of Troy; 735
His race in after times was known to fame,
New honors adding to the Latian name;
And well the royal boy his Thracian steed became.
White were the fetlocks of his feet before,
And on his front a snowy star he bore. 740
Then beauteous Atys, with Iulus bred,
Of equal age, the second squadron led.
The last in order, but the first in place,
First in the lovely features of his face,
Rode fair Ascanius on a fiery steed, 745
Queen Didos gift, and of the Tyrian breed.
Sure coursers for the rest the king ordains,
With golden bits adornd, and purple reins.
The pleasd spectators peals of shouts renew,
And all the parents in the children view; 750
Their make, their motions, and their sprightly grace,
And hopes and fears alternate in their face.
Th unfledgd commanders and their martial train
First make the circuit of the sandy plain
Around their sires, and, at th appointed sign, 755
Drawn up in beauteous order, form a line.
The second signal sounds, the troop divides
In three distinguishd parts, with three distinguishd guides.
Again they close, and once again disjoin;
In troop to troop opposd, and line to line. 760
They meet; they wheel; they throw their darts afar
With harmless rage and well-dissembled war.
Then in a round the mingled bodies run:
Flying they follow, and pursuing shun;
Broken, they break; and, rallying, they renew 765
In other forms the military shew.
At last, in order, undiscernd they join,
And march together in a friendly line.
And, as the Cretan labyrinth of old,
With wandring ways and many a winding fold, 770
Involvd the weary feet, without redress,
In a round error, which denied recess;
So fought the Trojan boys in warlike play,
Turnd and returnd, and still a diffrent way.
Thus dolphins in the deep each other chase 775
In circles, when they swim around the watry race.
This game, these carousels, Ascanius taught;
And, building Alba, to the Latins brought;
Shewd what he learnd: the Latin sires impart
To their succeeding sons the graceful art; 780
From these imperial Rome receivd the game,
Which Troy, the youths the Trojan troop, they name.
Thus far the sacred sports they celebrate:
But Fortune soon resumd her ancient hate;
For, while they pay the dead his annual dues, 785
Those envied rites Saturnian Juno views;
And sends the goddess of the various bow,
To try new methods of revenge below;
Supplies the winds to wing her airy way,
Where in the port secure the navy lay. 790
Swiftly fair Iris down her arch descends,
And, undiscernd, her fatal voyage ends.
She saw the gathring crowd; and, gliding thence,
The desart shore, and fleet without defense.
The Trojan matrons, on the sands alone, 795
With sighs and tears Anchises death bemoan;
Then, turning to the sea their weeping eyes,
Their pity to themselves renews their cries.
Alas! said one, what oceans yet remain
For us to sail! what labors to sustain! 800
All take the word, and, with a genral groan,
Implore the gods for peace, and places of their own.
The goddess, great in mischief, views their pains,
And in a womans form her heavnly limbs restrains.
In face and shape old Beroe she became, 805
Doryclus wife, a venerable dame,
Once blest with riches, and a mothers name.
Thus changd, amidst the crying crowd she ran,
Mixd with the matrons, and these words began:
O wretched we, whom not the Grecian powr, 810
Nor flames, destroyd, in Troys unhappy hour!
O wretched we, reservd by cruel fate,
Beyond the ruins of the sinking state!
Now sevn revolving years are wholly run,
Since this improsprous voyage we begun; 815
Since, tossd from shores to shores, from lands to lands,
Inhospitable rocks and barren sands,
Wandring in exile thro the stormy sea,
We search in vain for flying Italy.
Now cast by fortune on this kindred land, 820
What should our rest and rising walls withstand,
Or hinder here to fix our banishd band?
O country lost, and gods redeemd in vain,
If still in endless exile we remain!
Shall we no more the Trojan walls renew, 825
Or streams of some dissembled Simois view!
Haste, join with me, th unhappy fleet consume!
Cassandra bids; and I declare her doom.
In sleep I saw her; she supplied my hands
(For this I more than dreamt) with flaming brands: 830
With these, said she, these wandring ships destroy:
These are your fatal seats, and this your Troy.
Time calls you now; the precious hour employ:
Slack not the good presage, while Heavn inspires
Our minds to dare, and gives the ready fires. 835
See! Neptunes altars minister their brands:
The god is pleasd; the god supplies our hands.
Then from the pile a flaming fire she drew,
And, tossd in air, amidst the galleys threw.
Wrappd in amaze, the matrons wildly stare: 840
Then Pyrgo, reverencd for her hoary hair,
Pyrgo, the nurse of Priams numrous race:
No Beroe this, tho she belies her face!
What terrors from her frowning front arise!
Behold a goddess in her ardent eyes! 845
What rays around her heavnly face are seen!
Mark her majestic voice, and more than mortal mien!
Beroe but now I left, whom, pind with pain,
Her age and anguish from these rites detain,
She said. The matrons, seizd with new amaze, 850
Roll their malignant eyes, and on the navy gaze.
They fear, and hope, and neither part obey:
They hope the fated land, but fear the fatal way.
The goddess, having done her task below,
Mounts up on equal wings, and bends her painted bow. 855
Struck with the sight, and seizd with rage divine,
The matrons prosecute their mad design:
They shriek aloud; they snatch, with impious hands,
The food of altars; fires and flaming brands.
Green boughs and saplings, mingled in their haste, 860
And smoking torches, on the ships they cast.
The flame, unstoppd at first, more fury gains,
And Vulcan rides at large with loosend reins:
Triumphant to the painted sterns he soars,
And seizes, in his way, the banks and crackling oars. 865
Eumelus was the first the news to bear,
While yet they crowd the rural theater.
Then, what they hear, is witnessd by their eyes:
A storm of sparkles and of flames arise.
Ascanius took th alarm, while yet he led 870
His early warriors on his prancing steed,
And, spurring on, his equals soon oerpassd;
Nor could his frighted friends reclaim his haste.
Soon as the royal youth appeard in view,
He sent his voice before him as he flew: 875
What madness moves you, matrons, to destroy
The last remainders of unhappy Troy!
Not hostile fleets, but your own hopes, you burn,
And on your friends your fatal fury turn.
Behold your own Ascanius! While he said, 880
He drew his glittring helmet from his head,
In which the youths to sportful arms he led.
By this, Æneas and his train appear;
And now the women, seizd with shame and fear,
Dispersd, to woods and caverns take their flight, 885
Abhor their actions, and avoid the light;
Their friends acknowledge, and their error find,
And shake the goddess from their alterd mind.
Not so the raging fires their fury cease,
But, lurking in the seams, with seeming peace, 890
Work on their way amid the smoldring tow,
Sure in destruction, but in motion slow.
The silent plague thro the green timber eats,
And vomits out a tardy flame by fits.
Down to the keels, and upward to the sails, 895
The fire descends, or mounts, but still prevails;
Nor buckets pourd, nor strength of human hand,
Can the victorious element withstand.
The pious hero rends his robe, and throws
To heavn his hands, and with his hands his vows. 900
O Jove, he cried, if prayrs can yet have place;
If thou abhorrst not all the Dardan race;
If any spark of pity still remain;
If gods are gods, and not invokd in vain;
Yet spare the relics of the Trojan train! 905
Yet from the flames our burning vessels free,
Or let thy fury fall alone on me!
At this devoted head thy thunder throw,
And send the willing sacrifice below!
Scarce had he said, when southern storms arise: 910
From pole to pole the forky lightning flies;
Loud rattling shakes the mountains and the plain;
Heavn bellies downward, and descends in rain.
Whole sheets of water from the clouds are sent,
Which, hissing thro the planks, the flames prevent, 915
And stop the fiery pest. Four ships alone
Burn to the waist, and for the fleet atone.
But doubtful thoughts the heros heart divide;
If he should still in Sicily reside,
Forgetful of his fates, or tempt the main, 920
In hope the promisd Italy to gain.
Then Nautes, old and wise, to whom alone
The will of Heavn by Pallas was foreshown;
Versd in portents, experiencd, and inspird
To tell events, and what the fates requird; 925
Thus while he stood, to neither part inclind,
With cheerful words relievd his labring mind:
O goddess-born, resignd in evry state,
With patience bear, with prudence push your fate.
By suffring well, our Fortune we subdue; 930
Fly when she frowns, and, when she calls, pursue.
Your friend Acestes is of Trojan kind;
To him disclose the secrets of your mind:
Trust in his hands your old and useless train;
Too numrous for the ships which yet remain: 935
The feeble, old, indulgent of their ease,
The dames who dread the dangers of the seas,
With all the dastard crew, who dare not stand
The shock of battle with your foes by land.
Here you may build a common town for all, 940
And, from Acestes name, Acesta call.
The reasons, with his friends experience joind,
Encouragd much, but more disturbd his mind.
T was dead of night; when to his slumbring eyes
His fathers shade descended from the skies, 945
And thus he spoke: O more than vital breath,
Lovd while I livd, and dear evn after death;
O son, in various toils and troubles tossd,
The King of Heavn employs my careful ghost
On his commands: the god, who savd from fire 950
Your flaming fleet, and heard your just desire.
The wholesome counsel of your friend receive,
And here the coward train and women leave:
The chosen youth, and those who nobly dare,
Transport, to tempt the dangers of the war. 955
The stern Italians will their courage try;
Rough are their manners, and their minds are high.
But first to Plutos palace you shall go,
And seek my shade among the blest below:
For not with impious ghosts my soul remains, 960
Nor suffers with the damnd perpetual pains,
But breathes the living air of soft Elysian plains.
The chaste Sibylla shall your steps convey,
And blood of offerd victims free the way.
There shall you know what realms the gods assign, 965
And learn the fates and fortunes of your line.
But now, farewell! I vanish with the night,
And feel the blast of heavns approaching light.
He said, and mixd with shades, and took his airy flight.
Whither so fast? the filial duty cried; 970
And why, ah why, the wishd embrace denied?
He said, and rose; as holy zeal inspires,
He rakes hot embers, and renews the fires;
His country gods and Vesta then adores
With cakes and incense, and their aid implores. 975
Next, for his friends and royal host he sent,
Reveald his vision, and the gods intent,
With his own purpose. All, without delay,
The will of Jove, and his desires obey.
They list with women each degenerate name, 980
Who dares not hazard life for future fame.
These they cashier: the brave remaining few,
Oars, banks, and cables, half consumd, renew.
The prince designs a city with the plow;
The lots their sevral tenements allow. 985
This part is namd from Ilium, that from Troy,
And the new king ascends the throne with joy;
A chosen senate from the people draws;
Appoints the judges, and ordains the laws.
Then, on the top of Eryx, they begin 990
A rising temple to the Paphian queen.
Anchises, last, is honord as a god;
A priest is added, annual gifts bestowd,
And groves are planted round his blest abode.
Nine days they pass in feasts, their temples crownd; 995
And fumes of incense in the fanes abound.
Then from the south arose a gentle breeze
That curld the smoothness of the glassy seas;
The rising winds a ruffling gale afford,
And call the merry mariners aboard. 1000
Now loud laments along the shores resound,
Of parting friends in close embraces bound.
The trembling women, the degenerate train,
Who shunnd the frightful dangers of the main,
Evn those desire to sail, and take their share 1005
Of the rough passage and the promisd war:
Whom good Æneas cheers, and recommends
To their new masters care his fearful friends.
On Eryxs altars three fat calves he lays;
A lamb new-fallen to the stormy seas; 1010
Then slips his haulsers, and his anchors weighs.
High on the deck the godlike hero stands,
With olive crownd, a charger in his hands;
Then cast the reeking entrails in the brine,
And pourd the sacrifice of purple wine. 1015
Fresh gales arise; with equal strokes they vie,
And brush the buxom seas, and oer the billows fly.
Meantime the mother goddess, full of fears,
To Neptune thus addressd, with tender tears:
The pride of Joves imperious queen, the rage, 1020
The malice which no suffrings can assuage,
Compel me to these prayrs; since neither fate,
Nor time, nor pity, can remove her hate:
Evn Jove is thwarted by his haughty wife;
Still vanquishd, yet she still renews the strife. 1025
As if t were little to consume the town
Which awd the world, and wore th imperial crown,
She prosecutes the ghost of Troy with pains,
And gnaws, evn to the bones, the last remains.
Let her the causes of her hatred tell; 1030
But you can witness its effects too well.
You saw the storm she raisd on Libyan floods,
That mixd the mounting billows with the clouds;
When, bribing Æolus, she shook the main,
And movd rebellion in your watry reign. 1035
With fury she possessd the Dardan dames,
To burn their fleet with execrable flames,
And forcd Æneas, when his ships were lost,
To leave his follwers on a foreign coast.
For what remains, your godhead I implore, 1040
And trust my son to your protecting powr.
If neither Joves nor Fates decree withstand,
Secure his passage to the Latian land.
Then thus the mighty Ruler of the Main:
What may not Venus hope from Neptunes reign? 1045
My kingdom claims your birth; my late defense
Of your indangerd fleet may claim your confidence.
Nor less by land than sea my deeds declare
How much your lovd Æneas is my care.
Thee, Xanthus, and thee, Simois, I attest. 1050
Your Trojan troops when proud Achilles pressd,
And drove before him headlong on the plain,
And dashd against the walls the trembling train;
When floods were filld with bodies of the slain;
When crimson Xanthus, doubtful of his way, 1055
Stood up on ridges to behold the sea;
(New heaps came tumbling in, and chokd his way
When your Æneas fought, but fought with odds
Of force unequal, and unequal gods;
I spread a cloud before the victors sight, 1060
Sustaind the vanquishd, and securd his flight;
Evn then securd him, when I sought with joy
The vowd destruction of ungrateful Troy.
My wills the same: fair goddess, fear no more,
Your fleet shall safely gain the Latian shore; 1065
Their lives are givn; one destind head alone
Shall perish, and for multitudes atone.
Thus having armd with hopes her anxious mind,
His finny team Saturnian Neptune joind,
Then adds the foamy bridle to their jaws, 1070
And to the loosend reins permits the laws.
High on the waves his azure car he guides;
Its axles thunder, and the sea subsides,
And the smooth ocean rolls her silent tides.
The tempests fly before their fathers face, 1075
Trains of inferior gods his triumph grace,
And monster whales before their master play,
And choirs of Tritons crowd the watry way.
The marshald powrs in equal troops divide
To right and left; the gods his better side 1080
Inclose, and on the worse the Nymphs and Nereids ride.
Now smiling hope, with sweet vicissitude,
Within the heros mind his joys renewd.
He calls to raise the masts, the sheets display;
The cheerful crew with diligence obey; 1085
They scud before the wind, and sail in open sea.
Ahead of all the master pilot steers;
And, as he leads, the following navy veers.
The steeds of Night had traveld half the sky,
The drowsy rowers on their benches lie, 1090
When the soft God of Sleep, with easy flight,
Descends, and draws behind a trail of light.
Thou, Palinurus, art his destind prey;
To thee alone he takes his fatal way.
Dire dreams to thee, and iron sleep, he bears; 1095
And, lighting on thy prow, the form of Phorbas wears.
Then thus the traitor god began his tale:
The winds, my friend, inspire a pleasing gale;
The ships, without thy care, securely sail.
Now steal an hour of sweet repose; and I 1100
Will take the rudder and thy room supply.
To whom the yawning pilot, half asleep:
Me dost thou bid to trust the treachrous deep,
The harlot smiles of her dissembling face,
And to her faith commit the Trojan race? 1105
Shall I believe the Siren South again,
And, oft betrayd, not know the monster main?
He said: his fastend hands the rudder keep,
And, fixd on heavn, his eyes repel invading sleep.
The god was wroth, and at his temples threw 1110
A branch in Lethe dippd, and drunk with Stygian dew:
The pilot, vanquishd by the powr divine,
Soon closd his swimming eyes, and lay supine.
Scarce were his limbs extended at their length,
The god, insulting with superior strength, 1115
Fell heavy on him, plungd him in the sea,
And, with the stern, the rudder tore away.
Headlong he fell, and, struggling in the main,
Cried out for helping hands, but cried in vain.
The victor dæmon mounts obscure in air, 1120
While the ship sails without the pilots care.
On Neptunes faith the floating fleet relies;
But what the man forsook, the god supplies,
And oer the dangrous deep secure the navy flies;
Glides by the Sirens cliffs, a shelfy coast, 1125
Long infamous for ships and sailors lost,
And white with bones. Th impetuous ocean roars,
And rocks rebellow from the sounding shores.
The watchful hero felt the knocks, and found
The tossing vessel saild on shoaly ground. 1130
Sure of his pilots loss, he takes himself
The helm, and steers aloof, and shuns the shelf.
Inly he grievd, and, groaning from the breast,
Deplord his death; and thus his pain expressd:
For faith reposd on seas, and on the flattring sky, 1135
Thy naked corpse is doomd on shores unknown to lie.
'The Aeneid of Virgil: Book 5
written byPublius Vergilius Maro
© Publius Vergilius Maro