Sing, sing, my friend; breathe life again
Through Norways song and Denmarks strain:
On flowing Thames and Forth, in flood,
Pour Hacos war-song, fierce and rude.
Oer Englands strength, through Scotlands cold,
His warrior minstrels marched of old
Called on the wolf and bird of prey
To feast on Irelands shore and bay;
And France, thy forward knights and bold,
Rough Rollos ravens croaked them cold.
Sing, sing of earth and oceans lords,
Their songs as conquering as their swords;
Strains, steeped in many a strange belief,
Now stern as steel, now soft as grief
Wild, witching, warlike, brief, sublime,
Stamped with the image of their time;
When chafedthe call is sharp and high
For carnage, as the eagles cry;
When pleasedthe mood is meek, and mild,
And gentle, as an unweaned child.
Sing, sing of haunted shores and shelves,
St. Oluf and his spiteful elves,
Of that wise dame, in true love need,
Who of the clear stream formed the steed
How youthful Svend, in sorrow sharp,
The inspired strings rent from his harp;
And Sivard, in his cloak of felt,
Danced with the green oak at his belt
Or sing the Sorceress of the wood,
The amorous Merman of the flood
Or elves that, oer the unfathomed stream,
Sport thick as motes in morning beam
Or bid me sail from Iceland Isle,
With Rosmer and fair Ellenlyle,
What time the blood-crows flight was south,
Bearing a mans leg in its mouth.
Though rough and rude, those strains are rife
Of things kin to immortal life,
Which touch the heart and tinge the cheek,
As deeply as divinest Greek.
In simple words and unsought rhyme,
Give me the songs of olden time.
From Allan Cunningham, To George Borrow, On His Proposing To Translate The Kiaepe Viser
written byGeorge Borrow
© George Borrow